Exodus 36:36

LXX_WH(i)
    36 G2532 CONJ [37:4] και G2007 V-AAI-3P επεθηκαν G846 D-ASN αυτο G1909 PREP επι G5064 A-APM τεσσαρας G4769 N-APM στυλους   A-APM ασηπτους   V-RMPAP κατακεχρυσωμενους G1722 PREP εν G5553 N-DSN χρυσιω G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G2777 N-NPF κεφαλιδες G846 D-GPN αυτων   A-NPF χρυσαι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G5064 A-NPM τεσσαρες   A-NPF αργυραι
HOT(i) 36 ויעשׂ לה ארבעה עמודי שׁטים ויצפם זהב וויהם זהב ויצק להם ארבעה אדני כסף׃
IHOT(i) (In English order)
  36 H6213 ויעשׂ And he made H702 לה ארבעה thereunto four H5982 עמודי pillars H7848 שׁטים shittim H6823 ויצפם and overlaid H2091 זהב them with gold: H2053 וויהם their hooks H2091 זהב gold; H3332 ויצק and he cast H702 להם ארבעה for them four H134 אדני sockets H3701 כסף׃ of silver.
Vulgate(i) 36 et quattuor columnas de lignis setthim quas cum capitibus deauravit fusis basibus earum argenteis
Clementine_Vulgate(i) 36 et quatuor columnas de lignis setim, quas cum capitibus deauravit, fusis basibus earum argenteis.
Wycliffe(i) 36 He made also foure pileris of `the trees of Sechym, whyche pileris with the heedis he ouergildide, and yetide the siluerne foundementis `of tho.
Tyndale(i) 36 And made thervnto .iiij. pilers of sethim wodd and ouerlayde them with golde. Their knoppes were also of gold, ad they cast for them .iiij. sokettes of syluer.
Coverdale(i) 36 And made for the same, foure pilers of Fyrretre, and ouerlayed them with golde, and their knoppes of golde, and cast foure sokettes of syluer for them.
MSTC(i) 36 And made thereunto four pillars of sethim-wood and overlaid them with gold. Their knops were also of gold, and they cast for them four sockets of silver.
Matthew(i) 36 And made therunto .iiij. pillers of Sithim wod, & ouerlaid them with gold. Their knoppes were also of gold, & thei cast for them .iiij. sockets of siluer.
Great(i) 36 And made ther vnto foure pillers of Sethim wodd, and ouerlayde them with golde. Theyr knoppes were also of golde, and he cast for them foure sockettes of syluer.
Geneva(i) 36 And made thereunto foure pillars of Shittim, and ouerlayd them with golde: whose hookes were also of golde, and hee cast for them foure sockets of siluer.
Bishops(i) 36 And he made thervnto foure pillers of Sittim wood, and ouerlayde them with golde: their knoppes were also of golde, and he cast for them foure sockettes of siluer
DouayRheims(i) 36 And four pillars of setim wood, which with their heads he overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
KJV(i) 36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
KJV_Cambridge(i) 36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
Thomson(i) 36 and the tiaras of cotton and the mitre of cotton and the drawers of cotton,
Webster(i) 36 And he made to it four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
Brenton(i) 36 (37:4) And they put it on four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
Brenton_Greek(i) 36 37:4(36:36) καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρας στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ· καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ.
Leeser(i) 36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold, their hooks also were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
YLT(i) 36 and he maketh for it four pillars of shittim wood, and overlayeth them with gold; their pegs are of gold; and he casteth for them four sockets of silver.
JuliaSmith(i) 36 And he will make to it four acacia pillars, and he will spread them over with gold: and their pegs gold; and he cast for them four bases of silver.
Darby(i) 36 And he made four pillars of acacia[-wood] for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.
ERV(i) 36 And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
ASV(i) 36 And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
JPS_ASV_Byz(i) 36 And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold, their hooks being of gold; and he cast for them four sockets of silver.
Rotherham(i) 36 And he made for it––four pillars of acacia, and overlaid them with gold, their hooks of gold,––and cast for them, four sockets of silver.
CLV(i) 36 He made for it four columns of acacia, and he overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast for them four sockets of silver.
BBE(i) 36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
MKJV(i) 36 And he made for it four pillars of acacia. And he overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast four sockets of silver for them.
LITV(i) 36 And he made four pillars of acacia for it. And he overlaid them with gold, their hooks gold; and he cast four sockets of silver for them.
ECB(i) 36 and he works thereto four pillars of shittim and overlays them with gold: their hooks are of gold; and he pours four sockets of silver for them.
ACV(i) 36 And he made for it four pillars of acacia, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four sockets of silver.
WEB(i) 36 He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
NHEB(i) 36 He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
AKJV(i) 36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
KJ2000(i) 36 And he made for it four pillars of acacia wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
UKJV(i) 36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
TKJU(i) 36 And he made four pillars of shittim wood for it, and overlaid them with gold: Their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
EJ2000(i) 36 And for it he made four pillars of cedar and covered them with gold; their capitals were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
CAB(i) 36 and the tires of fine linen, and the turban of fine linen, and the drawers of fine linen twined;
LXX2012(i) 36 and the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined;
NSB(i) 36 Four posts of acacia wood were prepared for it. They covered them with gold. They made gold hooks for the posts. They cast four silver bases for them.
ISV(i) 36 He made four pillars of acacia for it and overlaid them with gold, along with their gold hooks, and he cast four silver sockets for them.
LEB(i) 36 And he made for it four acacia pillars, and he overlaid them with gold, with their gold hooks, and he cast for them four silver bases.
BSB(i) 36 He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
MSB(i) 36 He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
MLV(i) 36 And he made for it four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold and he cast for them four sockets of silver.
VIN(i) 36 And he made for it four acacia pillars, and he overlaid them with gold, with their gold hooks, and he cast for them four silver bases.
Luther1545(i) 36 Und machte zu demselben vier Säulen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold und ihre Köpfe von Golde; und goß dazu vier silberne Füße.
Luther1912(i) 36 Und machte zu demselben vier Säulen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, und ihre Haken von Gold; und goß dazu vier silberne Füße.
ELB1871(i) 36 Und er machte zu demselben vier Säulen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und er goß zu denselben vier Füße von Silber.
ELB1905(i) 36 Und er machte zu demselben vier Säulen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und er goß zu denselben vier Füße von Silber.
DSV(i) 36 En hij maakte daartoe vier pilaren van sittim hout, die hij overtrok met goud; hun haken waren van goud, en hij goot hun vier zilveren voeten.
DarbyFR(i) 36 Et on lui fit quatre piliers de bois de sittim, et on les plaqua d'or, et leurs crochets étaient d'or; et on fondit pour eux quatre bases d'argent.
Martin(i) 36 Et on lui fit quatre piliers de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, ayant leurs crochets d'or; et on fondit pour eux quatre soubassements d'argent.
Segond(i) 36 On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent.
SE(i) 36 Y para él hizo cuatro columnas de cedro; y las cubrió de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; e hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
ReinaValera(i) 36 Y para él hizo cuatro columnas de madera de Sittim; y cubriólas de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; é hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
JBS(i) 36 Y para él hizo cuatro columnas de cedro; y las cubrió de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; e hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
Albanian(i) 36 Bëri për të katër shtylla prej druri të akacies me grremçat e tyre prej ari; dhe shkriu për shtyllat katër baza prej argjendi.
RST(i) 36 и сделал для нее четыре столба из ситтим и обложил их золотом, сзолотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия.
Arabic(i) 36 وصنع له اربعة اعمدة من سنط. وغشّاها بذهب. رززها من ذهب. وسبك لها اربع قواعد من فضة
ArmenianEastern(i) 36 եւ ամրացրեց կարծր փայտից շինուած չորս մոյթերի վրայ: Դրանց խոյակները ոսկուց էին, իսկ չորս խարիսխները՝ արծաթից:
Bulgarian(i) 36 И направи за нея четири стълба от акациево дърво и ги обкова със злато. Куките им бяха златни и изля за тях четири сребърни подложки.
Croatian(i) 36 Za nju naprave četiri stupa od bagremova drva i oblože ih zlatom. Kuke su im bile od zlata, a saliju im i četiri podnožja od srebra.
BKR(i) 36 A udělal pro ni čtyři sloupy z dříví setim, a obložil je zlatem; hákové pak jejich byli zlatí, a slil k nim čtyři podstavky stříbrné.
Danish(i) 36 Og man gjorde fire Støtter dertil af Sithimtræ og beslog dem med Guld, deles Kroge vare af Guld; og man tøbte fire Fødder dertil af Sølv:
CUV(i) 36 為 幔 子 做 四 根 皂 莢 木 柱 子 , 用 金 包 裹 , 柱 子 上 有 金 鉤 , 又 為 柱 子 鑄 了 四 個 帶 卯 的 銀 座 。
CUVS(i) 36 为 幔 子 做 四 根 皂 荚 木 柱 子 , 用 金 包 裹 , 柱 子 上 冇 金 钩 , 又 为 柱 子 铸 了 四 个 带 卯 的 银 座 。
Esperanto(i) 36 Kaj li faris por gxi kvar kolonojn el akacia ligno, kaj li tegis ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estis el oro; kaj li fandis por ili kvar argxentajn bazojn.
Finnish(i) 36 Ja teki siihen neljä patsasta sittimipuusta, ja silasi ne kullalla, ja niiden koukut kullasta, ja valoi niille neljä hopiajalkaa.
FinnishPR(i) 36 Ja siihen tehtiin neljä pylvästä akasiapuusta, ja ne päällystettiin kullalla, ja niiden koukut olivat kultaa; ja niitä varten valettiin neljä hopeajalustaa.
Haitian(i) 36 Yo fè kat poto an bwa zakasya pou rido a. Yo te kouvri yo ak lò, yo moute kwòk an lò sou yo. Yo travay kat sipò an ajan pou poto yo.
Hungarian(i) 36 És csinálának a sátor nyílására leplet kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl, hímzõmunkával.
Indonesian(i) 36 Untuk menggantungkan kain itu dibuat empat tiang dari kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang di atas empat alas perak.
Italian(i) 36 (H36-35) E fecero per essa quattro colonne di legno di Sittim e le copersero d’oro; e i lor capitelli erano d’oro; e fonderono per quelle colonne quattro piedistalli di argento.
ItalianRiveduta(i) 36 e si fecero per esso quattro colonne di acacia e si rivestirono d’oro; i loro chiodi erano d’oro; e per le colonne, si fusero quattro basi d’argento.
Korean(i) 36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며, 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
Lithuanian(i) 36 Jai pakabinti padarė keturis stulpus iš akacijos medžio, aptrauktus auksu, su auksiniais kabliais ir sidabriniais pakojais.
PBG(i) 36 A do niej nagotował cztery słupy z drzewa sytym, i powlókł je złotem, haki też ich były złote, i ulał do nich cztery podstawki srebrne.
Portuguese(i) 36 E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as cobriram de ouro; e seus colchetes fizeram de ouro; e fundiram-lhes quatro bases de prata.
Norwegian(i) 36 Og de gjorde fire stolper av akasietre til forhenget og klædde dem med gull; hakene på dem var av gull, og de støpte fire fotstykker av sølv til dem.
Romanian(i) 36 Au făcut patru stîlpi de salcîm pentru ea, şi i-au poleit cu aur; cîrligele lor erau de aur, şi au turnat pentru stîlpii aceştia patru picioare de argint.
Ukrainian(i) 36 І він зробив для неї чотири акаційні стовпи, і пообкладав їх золотом, гаки їх золоті, і вилив для них чотири срібних підставі.